Retour a la page d'accueil/zurück
zur Homepage
Nos bénédictions spirituelles en
Christ-Jésus
Avant-propos: le mot central «grâce» (en grec «charis»)
correspond plutôt à un «chérissement» suscitant de la joie, qu’à l’acte de
gracier quelqu’un.
A qui l’article possessif « nos » dans le titre se réfère-t-il? A nous, les
membres de la communauté, qui sommes le corps du Christ, qui vivons – quant au
plan de l’histoire du salut divin - dans l’ordre
(contenant une
administration et un aspect temporel, du
mot grec «oikonomia»/ voir Ep
3.2 et Col 1.25) de la grace débordante de Dieu, donnée à l’apôtre Paul.
Nous sommes bénis de toute bénédiction spirituelle qui puisse exister:
«Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de
toute bénédiction spirituelle au milieu des êtres «sur-célestes» (du mot grec «ep ouraniois», à savoir des créatures, non des lieux!/ v. Ep
1.3 d’après une traduction littérale) en Christ.
Les plus importantes des bénédictions
sont:
-
Nous sommes en Christ-Jésus
(Ep 1.1), c’est-à-dire que nous l’adhérons - que puisse-t-il
y avoir de plus haut?
-
Nous avions été élus en lui
avant le «katabolê» du monde (Ep 1.4/ expression grecque
pour un lancement/ un jet dans
la direction d’en bas/ la traduction
par «fondation» est populaire mais imprécise), quand la terre devenait une pagaille/
un chaos (Gn 1.2/ en hébreu: un «tohuwabohu»).
-
Dieu nous a fait la grâce de croire/ de nous donner la foi (Ph 1.29; Ep 2.8).
-
C’est en Christ-Jésus que nous avons reçu le rachat et
«l‘apolytrose» (c’est-à-dire la rédemption/ la libération
complète et non résiliable des anciens liens/ v. le mot grec «apolytrõsis», Rm 3.24).
-
Nous avons été justifiés (c’est-à-dire déclarés équitables) par son sang, et en même
temps ce n’est que par la foi que cela prend
effet, afin que ce soit
par grâce (Rm 3.28; 4.16;
5.9).
-
Nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils (Rm 5.10).
-
Nous avons été appelés à la communauté (le mot «communion» serait
déconcertant, comprenant aussi – en désaccord avec l’apôtre Paul – la
connotation d’un sacrement et/ ou
d’une partie de la messe catholique) avec le Fils de Dieu, Jésus-Christ,
notre Seigneur (1 Co 1.9).
-
Nous avons été marqués de sceau en Esprit Saint (Ep 1.13/ «en»
au lieu de «par»: l'Esprit
Saint est ici le sceau même, non l’auteur de l’action!), par conséquent nous ne pouvons
plus perdre notre sauvetage (Rm 8.30).
-
Nous sommes établis dans l'état de la grâce (Rm 5.2) dont nous avons été gratifiés
en Christ (Ep
1.6).
-
Nous avons été adoptés comme
fils, et maintenant nous sommes de la maison de Dieu, membres de sa famille (Ga
3.26; 4.5; Ep 1.5; 2.19).
-
Nous sommes des élus de Dieu, des sacrés et des bien-aimés (Col 3.12), et sans défaut en face(s) de lui (Ep 1.4).
-
Nous sommes libérés du régime et du pouvoir du péché, quand nous
prenons Rm 6 au sérieux!
-
Aujourd’hui, il n’y a plus de différences dans la chair
entre les membres juifs et non-juifs du corps de Christ (Ep
2.11-22 ; 3.6; Ga 3.28).
-
Aujourd’hui, dans l’époque et l’administration de la
grâce (voir dessus), le Christ est parmi les nations (Col 1.27), et non parmi
Israël, et par conséquent on peut le prier sans médiation d’ Israël.
-
Nous avons les dons gratuits de la foi, l’attente et l’amour (1 Co 13.13 ; Rm 5.5. Il
ne s’agit guère d’espoir ou d’espérance, qui peuvent être vains, mais clairement
d’une attente pleine de confiance que les promesses de Dieu sont garanties! V.
Hé 11.1).
-
Nous sommes complétés en Christ et il ne nous manque rien
en face(s) de Dieu (Col 2.9-10/ le mot grec « plêrõma » ne signifie pas
« la plénitude » mais ce qui manque/
ce qu’on ajoute avant d’en compléter qn./ qc.)
-
Et c’est nous qui complétons celui (le Fils de l’amour de
Dieu) qui complète l’univers en tout/ en touts (Ep
1.23) - c’est-à-dire qui
complète concrètement la Création sur la terre et celle dans les cieux, voir
Col 1.13-20 et voir l’expression grecque «ta panta », le pluriel de « tout » - notre Seigneur ne
veut pas agir sans nous !
-
Nous sommes glorifiés en Christ-Jésus (Rm 8.30).
-
Actuellement, notre vraie citoyenneté se trouve déjà dans
les cieux (Ph 3.20 – le mot
grec « politeuma » qui figure ici n’a rien à faire avec une cité
où avec d’autres mots grecs traduits pareillement)
-
Dans l’Esprit, Dieu nous a déjà fait asseoir parmi les
êtres célestes (non les lieux célestes/ voir dessus, dans
l’introduction) en Christ-Jésus (Ep 2.6). Dans les deux ères
suivantes (selon le plan de
l’histoire du salut divin/ voir le mot grec « aion »
ci-dessous, ) cela sera le cas même
physiquement, c’est-à-dire visiblement pour nous.
-
Nous serons sauvés de la colère de Dieu qui s’abattra sur
le monde (Rm 5.9 ; 1 Th 1.10), parce qu’ avant,
nous serons transformés (1 Co 15.51/ voir dessous) et enlevés/ emportés dans
les cieux (1 Th 4.16).
-
Nos corps seront libérés de leur caractère éphémère et
ils revêtiront un « corps spirituel » de caractère impérissable (Rm 8.23; 1 Co 15.42 + 51-54; 2 Tm 1.10).
-
Nous sommes rendus conforme/ semblable à l’image de son
Fils (Rm 8.29 ; Ph 3.21).
-
Nous serons sauvés pour le royaume
« sur-céleste » du Christ (c’est ce que dit le texte orinial grec/ 2 Tm 4.18).
-
Pendant les deux ères à venir (voir dessus), nous serons
vivants, tandis que ceux qui ne sont pas élus seront encore morts, car le
don gratuit de Dieu, c’est « la vie pour toutes les ères » en
Christ-Jésus, notre Seigneur (Rm 6.23/ dans aucune des Ecritures de la bible, il
n’y a de mots grecs où hébreux pour « éternel » où « à
jamais » ou même « vie
éternelle ». Il existent seulement le mot « aiōn »
(sujet) pour de différentes ères d’une très longue durée, et l’ adjectif
« aiōnion » qui apparaît p.ex. avec
« vie »).
(Traduction et annotations: Olaf Katzwinkel)
Dieter
Landersheim http://www.biblischelehre.de/
Höhenstr. 11
65824 Schwalbach a. Ts.
Allemagne